You may have heard that an early version of computer translation software took the input “The spirit is willing but the flesh is weak,” and changed it to “The whisky is strong, but the meat is foul.” Or maybe it was “Out of sight, out of mind” translated to “Invisible idiot.” Or maybe the mistranlsated phrase should have been “Don’t believe everything you read.” —“The whisky was invisible”, or Persistent myths of MTMT News International)
Similar:
Surprise sidewalk encounter with my man Hopkins outside the Admin shuttle stop this mornin...
This is what the techbros are excited about? Really?
Crying Myself to Sleep on the Biggest Cruise Ship Ever
New infographic to help our graduating English majors make sense of their capstone project...
Double Entry Journals: Your Scholarly Research Notes for College-level Critical Thinking
Microsoft is once again asking Chrome users to try Bing through unblockable pop-ups