You may have heard that an early version of computer translation software took the input “The spirit is willing but the flesh is weak,” and changed it to “The whisky is strong, but the meat is foul.” Or maybe it was “Out of sight, out of mind” translated to “Invisible idiot.” Or maybe the mistranlsated phrase should have been “Don’t believe everything you read.” —“The whisky was invisible”, or Persistent myths of MTMT News International)
Similar:
Microsoft is once again asking Chrome users to try Bing through unblockable pop-ups
Interesting use of A.I. in a radiology journal
NASA Communicates with Ailing Voyager 1 Spacecraft
Looks like somebody’s webmaster accidentally preloaded a headline that would be easy to ed...
My colleague @crissycp offers warm soda bread and tea every year, as part of her authentic...
What Deathbed Visions Teach Us About Living