Breaking the occupation spell: Some Koreans see putdown in letter change in name

“English books and maps published through the 19th century generally spelled the country’s name as Corea, as did the British government in laying the cornerstone of its embassy in Seoul in 1890. But some time in the early 20th century, the spelling Korea began to be seen more frequently than Corea, a change that coincided with Japan’s consolidation of its control of the peninsula.” —Barbara DemickBreaking the occupation spell: Some Koreans see putdown in letter change in name (LA Times/Boston.com)

Did Imperalist Japan force “Corea” to change its name to “Korea” to assure Japan came first in English lists? Oh, well… it’s probably good to see North Korea and South Korea agreeing on anything.

2 thoughts on “Breaking the occupation spell: Some Koreans see putdown in letter change in name

  1. Thanks for your comment, Chris. I’m not sure that linking to a news article about the controversy is the same thing as running a misinformation campaign, so I’m not sure that the personal insults are necessary. Nevertheless, I do welcome your opinion on this site.

  2. Hi,
    <br/>
    <br/>It is a real shame that you spread Japanese propaganda using most silly lies and deceits. Japanese used Corea or Chosun for their official name of Korea in their official documents. The Korean government used Korea in English on their stamps, passports and other documents. The only exception being the very first Korean stamp that was designed and made in Japan in 1884. And guess what. It used Corea Post not the correct English of Korea Post.
    <br/>Why is it important? Japanese use fake maps that show Corea and Sea of Japan to claim Dokdo Islands. This could even lead to war between the countries.
    <br/>Your missinformation campaign is very shameful. Check the originals and stop spreading the lies.
    <br/>Chris

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *