“Ladies and gentlemen, we got him.” (The Australian)
“Ladies and gentlemen — we got him.” (Time)
“Ladies and gentlemen: we got him.” (Washington Times)
“Ladies and gentlemen… we got him.” (ic Wales)
—Ladies and gentlemen [?] we got him. (Google News)
Interesting how the various news agencies are punctuating this catchphrase, which will probably soon be as overused as the “road map” metaphor in stories about Israel and Palestine.
This will give the news organizations something else to do besides stoking the public’s fears about the flu.
Similar:
NASA Communicates with Ailing Voyager 1 Spacecraft
Looks like somebody’s webmaster accidentally preloaded a headline that would be easy to ed...
What Deathbed Visions Teach Us About Living
Princess of Wales photo furore underlines sensitivity around image doctoring
Joe Biden gives the media a desperately needed lesson about Donald Trump
Duke stops assigning numeric values to essays, test scores
What’s even more intersting (to me anyway) about the varying punctuation is the lack of consistency with what is in the text of the stories.
When I watched a clip from the TV conference, I thought that I would probably use an em-dash if I were writing it in a novel, but since that kind of thing is a judgement call, for journalism I’d probably stick with a comma.