I’m approaching day 900 in my Duolingo adventure in German. (I have no practical reason for this study. It was a routine I could keep up during the COVID-19 lockdown.)
Latin is seductive—the consummate logic of its syntactical cases, the mercurial dance of the ablative absolute. It retains muscle in its ruins (Cicero) and tragic beauty in its posthumous throes (Virgil). The subtleties of the Greek middle voice, neither active nor passive, roam through The Iliad and The Odyssey. And Hebrew, an ancient yet living language newly revivified, has the elastic trinity of its three-letter root, which, when prefixes and suffixes are attached, can alter past and future, perspectives and relationships. But what of German? Its compound words—noun hooked to noun, concept to concept—contain, romantically, unnamable emotions, wisps of unidentifiable yearning, literary implications, philosophical hints: Fernweh, Weltanschauung, Bildungsroman, Doppelgänger, Weltschmerz. Mark Twain satirized these multisyllabic paired ideas as “alphabetical processions … marching majestically across the page.” –Cynthia Ozick, The Atlantic
Post was last modified on 14 Aug 2022 6:39 pm
I always enjoy my visits to the studio. This recording was a quick one!
After marking a set of bibliography exercises, I created this graphic to focus on the…
Rewatching ST:DS9 Odo walks stiffly into the infirmary, where Bashir scolds him for not taking…
Imagine a society that engineers its highways so that ordinary people who make mistakes, and…
My years of watching MacGyver definitely paid off. (Not that my GenZ students got the…
As a grad student at the University of Toronto, I picked up a bit about…