I’m approaching day 900 in my Duolingo adventure in German. (I have no practical reason for this study. It was a routine I could keep up during the COVID-19 lockdown.)
Latin is seductive—the consummate logic of its syntactical cases, the mercurial dance of the ablative absolute. It retains muscle in its ruins (Cicero) and tragic beauty in its posthumous throes (Virgil). The subtleties of the Greek middle voice, neither active nor passive, roam through The Iliad and The Odyssey. And Hebrew, an ancient yet living language newly revivified, has the elastic trinity of its three-letter root, which, when prefixes and suffixes are attached, can alter past and future, perspectives and relationships. But what of German? Its compound words—noun hooked to noun, concept to concept—contain, romantically, unnamable emotions, wisps of unidentifiable yearning, literary implications, philosophical hints: Fernweh, Weltanschauung, Bildungsroman, Doppelgänger, Weltschmerz. Mark Twain satirized these multisyllabic paired ideas as “alphabetical processions … marching majestically across the page.” –Cynthia Ozick, The Atlantic
Post was last modified on 14 Aug 2022 6:39 pm
This is what we have to look forward to, as a torrent of AI-generated slop…
Pope Leo XIV, in his first address to journalists at the Vatican, called for the…
Rewatching ST:DS9 A duo of knobby-faced macguffin-hunters, bantering like the crooks from Home Alone, rough…
…I chose to take the name Leo XIV. There are different reasons for this, but…
“Aw, man, you know the brother um takin’ ‘bout. He always be up at Eddie’s,…