“Cases of badly translated English text in Asia remain quite common. Movies, signs, menus, ads, clothing – and now Web sites as well – harbor myriad examples of funny, cute, or just bizarre translations into English. Native English speakers tend to make light of such sightings, but this seems unfair…” Asia Internet Report —All Your Base Are Belong To Us: The barriers of language on the Asian Web
This is manageable. Far better than some semesters.
Creating textures for background buildings in a medieval theater simulation project. I can always improve…
Nothing in this stack is pressing, but they do include rough drafts of final papers,…
Here’s the underlying problem. We have an operating image of thought, an understanding of what…
Representing the Humanities at Accepted Students Day.
The daughter opens another show. This weekend only.
View Comments