My daughter was amused that, even with a cheat sheet in my hand, I automatically responded to “Peace be with you” with the traditional “And also with you,” every time this Sunday, instead of the new translation “And with your spirit.” Not once did I get it right.
Similar:
Ambiguous language in journalism: Monkey Pox and Camel Privates
Amazing lead:
A veterinarian prescr...
Amusing
It's Science! Carolyn Uses Anastasia's Lip Balm Kit
My friend Anastasia gave me a home-made ...
Aesthetics
The Random Pulp Science Fiction Title Generator from Cornelius Zappencackler's DERANGE-O-L...
From Thrilling Tales (where the future i...
Amusing
Why the trial by ordeal was actually an effective test of guilt
How could an ordeal-administering priest...
Culture
Writing for the Godless: Flannery O’Connor on Dogma, Belief, and the Difference Between Re...
I'm not teaching her time period this te...
Books
Relics (#StarTrek #TNG Rewatch, Season 6, Episode 4) When a huge hollow sphere traps a Sco...
Rewatching ST:TNG The Enterprise-D tr...
Amusing


