While workers worldwide ponder how AI might affect their livelihoods – a topic on the agenda at the World Economic Forum in Davos this week – that question is no longer hypothetical in the translation industry. Apps like Google Translate already reduced the need for human translators, and increased adoption of generative AI has only accelerated that trend.
A 2024 survey of writing professionals by the United Kingdom’s Society of Authors showed that more than a third of translators had lost work due to generative AI, which can create sophisticated text, as well as images and audio, from users’ prompts. And 43% of translators said their income had dropped because of the technology.
In the United States, data from 2010-23 analyzed by Carl Frey and Pedro Llanos-Paredes at Oxford University showed that regions where Google Translate was in greater use saw slower growth in the number of translator jobs. Originally powered by statistical translation, Google Translate shifted to a technique called neural translation in 2016, resulting in more natural-sounding text and bringing it closer to today’s AI tools. —CNN
Like digging ‘your own professional grave’: The translators grappling with losing work to AI
This article analyzes (and skewers) that...
Aesthetics
Reserving judgments is a matter of infin...
Business
I don't know the provenance of this quot...
Culture
I'm far from perfect, and injustice and ...
Academia
Aesthetics
According to the Modern Language Associa...
Academia
While workers worldwide ponder how AI might affect their livelihoods – a topic on the 

