“Cases of badly translated English text in Asia remain quite common. Movies, signs, menus, ads, clothing – and now Web sites as well – harbor myriad examples of funny, cute, or just bizarre translations into English. Native English speakers tend to make light of such sightings, but this seems unfair…” Asia Internet Report —All Your Base Are Belong To Us: The barriers of language on the Asian Web
Similar:
RIP Metaverse, we hardly knew ye
I am curious enough about cockatoos that...
Academia
Want a tech job? Study this. Advice from Mozilla, Reddit, Tumblr and more
Students often say they hate group work....
Academia
Loved part 2 of The Importance of Being Earnest (live videoconference play from @ThePublic...
Amusing
10 Developer Tips To Build A Responsive Website [Infographic] – ReadWrite
The first thing to think of when...
Cyberculture
Seattle Times ‘Outraged’ FBI Created Fake Web Page, News Story To Catch Suspect
The FBI fabricated a story to look like ...
Cyberculture
King Hedley II ( #AugustWilson #CenturyCycle, 9 of 10)
August Wilson’s Century Cycle > Spoi...
Books



One thought on “All Your Base Are Belong To Us: The barriers of language on the Asian Web”