“In 1855 two Portuguese translators, José da Fonseca and Pedro Carolino, produced an English phrasebook so unbelievably bad that it was reprinted for half a century as a masterpiece of hilarity, under the title English as She is Spoke…. I thought it would be interesting to compare Fonseca and Carolino’s translations with Babelfish‘s….” —English as She is Spoke vs. BabelfishZompist)
Similar:
In May, 2002, I was blogging about... typefaces in period movies; poets Paul Dirac and Ste...
In May, 2002, I was blogging about ...
Art
Dear Jacksonfish.com: Please contact me to discuss your plans for compensating me for this...
Here's a comment I left on the jacksonfi...
Business
The Business 9 Women Kept A Secret For Three Decades, by Lori Weiss
Over the next three hours, The 9 Nan...
Amusing
An afternoon with Ben Franklin.
Culture
Facebook Instant Articles Are on Their Way
Tons of large new media operations produ...
Business
A week of nonstop breaking political news stumps AI chatbots
Chatbots are designed to give conversati...
Cyberculture

