You may have heard that an early version of computer translation software took the input “The spirit is willing but the flesh is weak,” and changed it to “The whisky is strong, but the meat is foul.” Or maybe it was “Out of sight, out of mind” translated to “Invisible idiot.” Or maybe the mistranlsated phrase should have been “Don’t believe everything you read.” —“The whisky was invisible”, or Persistent myths of MTMT News International)
Similar:
The daughter missed her graduation ceremony because she was performing in Kinetic Theatre'...
This was a rough term. Still have a winter term course to publish before midnight but time...
Couples in successful relationships always use these 6 phrases: 'You'll grow stronger both...
Students are trusting software like this to do their work.
A former student working in SEO shared this. I miss Google classic.
‘People are rooting for the whale’: the strange American tradition of Moby-Dick reading ma...