An analysis of the language used in real estate ads shows that certain words are powerfully correlated with the final sale price of a house. This doesn’t necessarily mean that labeling a house “well maintained” causes it to sell for less than an equivalent house. It does, however, indicate that when an agent labels a house “well maintained,” she is subtly encouraging a buyer to bid low.
So consider the terms in the box on the previous page: A “fantastic” house is surely fantastic enough to warrant a high price, right? What about a “charming” and “spacious” home in a “great neighborhood!”? No, no, no, no, and no.
In fact, the terms that correlate with a higher sales price are physical descriptions of the home itself: granite, Corian, and maple. As information goes, such terms are specific and straightforward – and therefore pretty useful. If you like granite, you might like the house; but even if you don’t, “granite” certainly doesn’t connote a fixer-upper. Nor does “gourmet” or “state-of-the-art,” both of which seem to tell a buyer that a house is, on some level, fantastic.
“Fantastic,” meanwhile, is a dangerously ambiguous adjective, as is “charming.” These words, it turns out, are real estate agent code for a house that doesn’t have many specific attributes worth describing. “Spacious” homes, meanwhile, are often decrepit or impractical. “Great neighborhood” signals to a buyer that, well, this house isn’t very nice but others nearby may be. And an exclamation point in a real estate ad is bad news for sure, a bid to paper over real shortcomings with false enthusiasm.
If you study an ad for a real estate agent’s own home, meanwhile, you see that she emphasizes descriptive terms (especially “new,” “granite,” “maple,” and “move-in condition”) and avoids empty adjectives (including “wonderful,” “immaculate,” and the telltale “!”). She patiently waits for the best buyer to come along. She might tell this buyer about a house nearby that just sold for $25,000 above the asking price, or another house that is the subject of a bidding war. She is careful to exercise every advantage of the information asymmetry she enjoys. — Levitt and Dubner —Cracking the Real Estate Code (Wired)
Cracking the Real Estate Code
A.I. 'Completes' Keith Haring's Intentionally Unfinished Painting
Dr. David von Schlichten honors the spectrum of motivations (not always financial) feature...
Journalist flexes in story about Trump Media accountant who has spelled his own name 14 di...
Surprise sidewalk encounter with my man Hopkins outside the Admin shuttle stop this mornin...
This is what the techbros are excited about? Really?
A surprising detail in bank records helped a historian bust a longstanding myth about Iris...
Good catch, Rosemary. He also makes a generic buyer and a generic seller “he,” while he does use “he” to relate a story about a specific real estate agent.
This is an excerpt from a larger body of work. I wonder whether, in the book as a whole, sometimes these authors use “she” to refer to a generic authority, or “he” to refer to someone with a job that involves nururing or caregiving.
An analysis of the language used in this article shows that the authors referred to the generic real estate agents as female and a generic expert as male.