You may have heard that an early version of computer translation software took the input “The spirit is willing but the flesh is weak,” and changed it to “The whisky is strong, but the meat is foul.” Or maybe it was “Out of sight, out of mind” translated to “Invisible idiot.” Or maybe the mistranlsated phrase should have been “Don’t believe everything you read.” —“The whisky was invisible”, or Persistent myths of MTMT News International)
Similar:
 The Expensive Education of Mark Zuckerberg and Silicon Valley
Because what he never managed to grok ...
Business
Wearable Tech: Rest in Peace, Google Glass: 2012-2014
I did enjoy the opportunity to play with...
Culture
"What Teachers Make" Sequence of Assignments
Every year I rewatch Taylor Mali's passi...
Academia
NYT: G.W. Bush is "super-overexposed" and "so far to our right" -- so they omitted his pre...
The quotes in my headline are accurate, ...
Amusing
My buddy JTK helps me make a key point in my slideshow. #4c18 #b29
Putting speaker notes on an iPad is alwa...
Academia
Student Journalists Are Our Future—We Should Start Treating Them Like It
Catherine Palmer was already a seasoned ...
Culture


