English speakers tend to assume that all the important research is published in English.
More than half of the non-English papers observed in this study had no English title, abstract or keywords, making them all but invisible to most scientists doing database searches in English. […] This problem is a two-way street Not only does the larger scientific community miss out on research published in non-English languages. But the dominance of English as science’s lingua franca makes it more difficult for researchers and policy makers speaking non-English languages to take advantage of science that might help them. —Smithsonian
Similar:
How to Disagree Academically: Using Graham's "Disagreement Hierarchy" to organize a colleg...
A.I. 'Completes' Keith Haring's Intentionally Unfinished Painting
Seton Hill students Emily Vohs, Elizabeth Burns, Jake Carnahan-Curcio and Carolyn Jerz in ...
“The Cowherd Who Became a Poet,” by James Baldwin. (Read by Dennis Jerz)
Dr. David von Schlichten honors the spectrum of motivations (not always financial) feature...
Journalist flexes in story about Trump Media accountant who has spelled his own name 14 di...
This is a big point I have to make with my ESL students who assume the world is their oyster once they can read English. It’s so difficult to explain sometimes.