
German uses esse “to eat” for people, but frisse “to feed on” for animals.
This is a bear, so “I am eating a potato” should naturally be “Ich frisse eine Kartoffel.”
But it’s an anthropomorphized talking bear, which implies the self-awareness of “Ich esse eine Kartoffel.”
But surely a bear that knows German grammar this well would chafe at the demeaning spectacle of performing for the privilege that humans grant by using the word esse? Wouldn’t a truly self-aware bear want to assert its natural animalness via frisse?
How much am I overthinking?
Curse you, Duo the Duolingo Owl!
Similar:
As part of an ongoing feud over the rights to use a particular shade of ultra-black paint,...
As part of an ongoing bid to get his han...
Aesthetics
A hedge fund’s ‘mercenary’ strategy: Buy newspapers, slash jobs, sell the buildings
For Alden and its subsidiary, the Gann...
Business
What Do Happy Teens Do? Hint: It doesn't involve their phones.
I was surprised to see how closely happi...
Culture
Adding detail to a #steampunk control panel workstation. #blender3d #design #aesthetics #b...
Aesthetics
“Your resume is not about you:” Insights from a journalism hiring manager on how to succee...
Your resume is not about you. It’s about...
Business
Beatrix Potter-pinching and Žižekian swipes: the strange world of book thefts
We caught a gent last Christmas with £40...
Books

