
German uses esse “to eat” for people, but frisse “to feed on” for animals.
This is a bear, so “I am eating a potato” should naturally be “Ich frisse eine Kartoffel.”
But it’s an anthropomorphized talking bear, which implies the self-awareness of “Ich esse eine Kartoffel.”
But surely a bear that knows German grammar this well would chafe at the demeaning spectacle of performing for the privilege that humans grant by using the word esse? Wouldn’t a truly self-aware bear want to assert its natural animalness via frisse?
How much am I overthinking?
Curse you, Duo the Duolingo Owl!
Similar:
How The Language Of Special Education Is Evolving
The words we use and the ways we refer t...
Culture
Did you share Russian fake news? Facebook, apparently unable to insert items directly in o...
Did you share fake news from Russia duri...
Business
Like digging ‘your own professional grave’: The translators grappling with losing work to ...
While workers worldwide ponder how AI ...
Business
Ethics (#StarTrek #TNG Rewatch, Season 5, Episode 16) Leaky cargo barrel-1, Worf-0.
Rewatching ST:TNG Worf is paralyzed i...
Culture
Two Cheers for the Middle Ages! by Eric Christiansen
I love good writing. "Even those who dou...
Culture
Letter of Recommendation: Fanny Packs
What other accessory ensures the safety ...
Culture

