
German uses esse “to eat” for people, but frisse “to feed on” for animals.
This is a bear, so “I am eating a potato” should naturally be “Ich frisse eine Kartoffel.”
But it’s an anthropomorphized talking bear, which implies the self-awareness of “Ich esse eine Kartoffel.”
But surely a bear that knows German grammar this well would chafe at the demeaning spectacle of performing for the privilege that humans grant by using the word esse? Wouldn’t a truly self-aware bear want to assert its natural animalness via frisse?
How much am I overthinking?
Curse you, Duo the Duolingo Owl!
Similar:
Cooper Hewitt: the typeface by Chester Jenkins
"[S]ince Cooper Hewitt is a governme...
Aesthetics
Why Do People Share Fake News? A Sociotechnical Model of Media Effects
Verrit, like Snopes, Politifact, and a h...
Culture
There was a hand, too. Did you bring the hand?
Amusing
Facebook Should Pay All of Us
The trick is that most people think they...
Business
Kids Rarely Read Whole Books Anymore. Even in English Class.
Twelfth-grade reading scores are a...
Books
We Got A Look Inside The 45-Day Planning Process That Goes Into Creating A Single Corporat...
The professionals don't always spend 45 ...
Business

