“In 1855 two Portuguese translators, José da Fonseca and Pedro Carolino, produced an English phrasebook so unbelievably bad that it was reprinted for half a century as a masterpiece of hilarity, under the title English as She is Spoke…. I thought it would be interesting to compare Fonseca and Carolino’s translations with Babelfish‘s….” —English as She is Spoke vs. BabelfishZompist)
Similar:
To all these tools I've loved before...
While cleaning out my desk at home I add...
Aesthetics
Clickbait Tactics Drive the Writing of Headlines on ABC News
I probably should not be surprised, but ...
Business
Making a journalism game to teach myself ChoiceScript
Me: (Making a journalism game to teach m...
Academia
Stephen Greenblatt's The Swerve racked up prizes — and completely misled you about the Mid...
Recently on Facebook I made some of my f...
Academia
AI researchers find AI models learning their safety techniques, actively resisting trainin...
Researchers had programmed the various l...
Cyberculture
The Journey That Changed Geoffrey Chaucer’s Life
His status as a deputy on a mission from...
Books

